Reuters: “Vietnam Q2 GDP growth estimated at 7.6% y/y, deputy PM says” - Báo Reuters: “Phó Thủ tướng cho biết tăng trưởng GDP quý 2 của Việt Nam ước tính đạt 7,6%”

PHẦN 1: KEY POINTS SUMMARY (TÓM TẮT NỘI DUNG CHÍNH)

Vietnam’s GDP grew about 7.6% year-on-year in Q2 2025, Permanent Deputy Prime Minister Nguyen Hoa Binh told parliament. -> Tổng sản phẩm quốc nội của Việt Nam tăng khoảng 7,6% so với cùng kỳ năm trước trong quý 2/2025, Phó Thủ tướng thường trực Nguyễn Hòa Bình báo cáo trước Quốc hội.

GDP growth for the first half of 2025 is estimated at 7.3%, but reaching the full year target of 8% remains a challenge. -> Tăng trưởng GDP nửa đầu năm 2025 ước đạt 7,3%, nhưng đạt mục tiêu cả năm 8% là một thách thức lớn.

Vietnam seeks balanced trade relationships with its top partners, the US and China. -> Việt Nam hướng tới duy trì cân bằng thương mại với hai đối tác lớn nhất là Mỹ và Trung Quốc.

Growth relies on renewing traditional drivers (exports, manufacturing, public investment, FDI) and developing green investment and high-tech sectors like semiconductors. -> Tăng trưởng dựa vào tái kích hoạt các động lực truyền thống (xuất khẩu, sản xuất, đầu tư công, FDI) và phát triển đầu tư xanh cùng ngành công nghệ cao như sản xuất chất bán dẫn.

PHẦN 2: TERMS & VOCAB EXPLAINED (TỪ VỰNG & THUẬT NGỮ CHUYÊN NGÀNH)

Term

Definition (EN)

Giải nghĩa (VN)

Ví dụ trong bài

GDP growth

Increase in gross domestic product over time

Tăng trưởng tổng sản phẩm quốc nội

GDP grew about 7.6% year-on-year in Q2

Trade relationship

Economic ties between countries based on imports - exports

Quan hệ thương mại

balanced trade relationships with its top partners, the US
and China

Reciprocal tariff

Retaliatory import tax imposed in response to another country’s tariffs

Thuế quan đối ứng

46% reciprocal tariff on Vietnamese goods

Exports

Goods and services produced domestically and sold abroad

Hàng xuất khẩu

renewing traditional drivers such as exports

Manufacturing

Process of producing goods in factories

Ngành sản xuất

... renewing traditional drivers such as manufacturing

Public investment

Government spending on infrastructure and facilities

Đầu tư công

... renewing traditional drivers such as public investment

Foreign direct investment (FDI)

Long-term investment made by a foreign company in
another country

Đầu tư trực tiếp nước ngoài

...renewing traditional drivers such as FDI

Green investment

Capital allocated to environmentally sustainable projects

Đầu tư xanh

developing... green investment

High tech sectors

Industries involving advanced technology,e.g. semiconductors

Ngành công nghệ cao như chất bán dẫn

high tech industries like semiconductors

PHẦN 3: PRACTICAL PHRASES (MẪU CÂU ỨNG DỤNG)

Bàn về tăng trưởng kinh tế

Vietnam’s GDP growth of 7.6% in Q2 is among the highest in Southeast Asia. -> Tăng trưởng GDP 7,6% quý 2 của Việt Nam nằm trong top cao ở Đông Nam Á.

Ví dụ: Analysts note this performance underscores Vietnam’s economic resilience amid global volatility.

Achieving the full year 8% target requires strong momentum in exports, FDI, and public investment. -> Để đạt mục tiêu 8% cả năm cần phải có động lực mạnh từ xuất khẩu, FDI và đầu tư công.

Ví dụ: Policymakers are focusing on accelerating key infrastructure projects to support this goal.

Nói về thương mại và căng thẳng toàn cầu

Vietnam is seeking to avoid a 46% reciprocal tariff imposed by the US. -> Việt Nam đang tìm cách tránh bị áp thuế đối ứng 46% từ Mỹ.

Ví dụ: The government is enhancing engagement with USTR (United States Trade Representative) to find a diplomatic resolution.

Balanced trade with the US and China is vital for maintaining economic stability. -> Thương mại cân bằng với Mỹ và Trung Quốc là yếu tố quan trọng để duy trì ổn định kinh tế.

Ví dụ: Diversifying export markets helps buffer trade exposure.

Bàn về các động lực tăng trưởng dài hạn

Vietnam is boosting green investment and developing high tech sectors like semiconductors. -> Việt Nam đang thúc đẩy đầu tư xanh và phát triển các ngành công nghệ cao như bán dẫn.

Ví dụ: Recent incentives for solar energy and chip fabs reflect this strategic shift.

Revitalising manufacturing and public investment remains key to sustaining growth. -> Sức bật từ ngành sản xuất và đầu tư công vẫn là yếu tố then chốt cho tăng trưởng bền vững.

Ví dụ: Large infrastructure bonds may be issued to fund upcoming projects.

Rủi ro kinh tế vĩ mô & thương mại

Vietnam may face trade headwinds due to the potential imposition of U.S. tariffs. -> Việt Nam có thể gặp trở ngại trong thương mại nếu Mỹ áp thuế thương mại mới.

Ví dụ: A 46% tariff would significantly reduce the competitiveness of Vietnamese textiles and footwear in the U.S. market.

Global economic slowdown and weakening demand from key markets could dampen export growth. -> Sự giảm tốc của kinh tế toàn cầu và nhu cầu yếu từ các thị trường lớn có thể làm chậm đà tăng xuất khẩu.

Ví dụ: Exporters are reporting fewer orders from the EU due to inflation and lower consumer spending.

High dependency on external markets makes the economy vulnerable to external shocks. -> Phụ thuộc lớn vào thị trường bên ngoài khiến nền kinh tế dễ bị tổn thương trước các cú sốc ngoại sinh.

Ví dụ: Over 70% of Vietnam’s GDP is tied to trade, making diversification critical.

Giải pháp ứng phó và định hướng tương lai

The country is accelerating trade diversification by expanding access to alternative markets. -> Việt Nam đang đẩy nhanh đa dạng hóa thương mại bằng cách mở rộng thị trường thay thế.

Ví dụ: Vietnam is strengthening ties with India, Brazil and the Middle East to reduce dependence on U.S. - China flows.